<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:apple-wallpapers="http://www.apple.com/ilife/wallpapers" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:g-custom="http://base.google.com/cns/1.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:creativeCommons="http://backend.userland.com/creativeCommonsRssModule" xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:g-core="http://base.google.com/ns/1.0" xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:opensearch="http://a9.com/-/spec/opensearch/1.1/" xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Community:</title>
    <link>http://hdl.handle.net/1889/425</link>
    <description />
    <pubDate>Wed, 19 Jun 2013 13:59:07 GMT</pubDate>
    <dc:date>2013-06-19T13:59:07Z</dc:date>
    <image>
      <title>The Channel Image</title>
      <url>http://dspace-unipr.cilea.it:80/retrieve/1045/dazeglio.jpg</url>
      <link>http://hdl.handle.net/1889/425</link>
    </image>
    <item>
      <title>Scarlett Baron, "Strandentwining Cable". Joyce, Flaubert and Intertextuality, Oxford – New York, Oxford University Press, 2012 [recensione / review]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/1889/2206</link>
      <description>Title: Scarlett Baron, "Strandentwining Cable". Joyce, Flaubert and Intertextuality, Oxford – New York, Oxford University Press, 2012 [recensione / review]
Authors: Morra, Eloisa
Abstract: Recensione di: Scarlett Baron, "Strandentwining Cable". Joyce, Flaubert and Intertextuality, Oxford – New York, Oxford University Press, 2012.; Review of: Scarlett Baron, "Strandentwining Cable". Joyce, Flaubert and Intertextuality, Oxford – New York, Oxford University Press, 2012.</description>
      <pubDate>Fri, 31 May 2013 22:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/1889/2206</guid>
      <dc:date>2013-05-31T22:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Janis Vanacker, Non al suo amante più Diana piacque. I miti venatori nella letteratura italiana, Roma, Carocci, 2009 [recensione / review]</title>
      <link>http://hdl.handle.net/1889/2205</link>
      <description>Title: Janis Vanacker, Non al suo amante più Diana piacque. I miti venatori nella letteratura italiana, Roma, Carocci, 2009 [recensione / review]
Authors: Codeluppi, Daniela
Abstract: Recensione di: Janis Vanacker, Non al suo amante più Diana piacque. I miti venatori nella letteratura italiana, Roma, Carocci, 2009.; Review of: Janis Vanacker, Non al suo amante più Diana piacque. I miti venatori nella letteratura italiana, Roma, Carocci, 2009.</description>
      <pubDate>Fri, 31 May 2013 22:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/1889/2205</guid>
      <dc:date>2013-05-31T22:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>da "La Nuova Spagna ovvero Il Tempo della rosa"</title>
      <link>http://hdl.handle.net/1889/2204</link>
      <description>Title: da "La Nuova Spagna ovvero Il Tempo della rosa"
Authors: Ramaioli, Federico Lorenzo
Editors: Confalonieri, Corrado
Abstract: Estratto da "La Nuova Spagna ovvero Il Tempo della rosa" di Federico Lorenzo Ramaioli.; From Estratto da "La Nuova Spagna ovvero Il Tempo della rosa" di Federico Lorenzo Ramaioli.</description>
      <pubDate>Fri, 31 May 2013 22:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/1889/2204</guid>
      <dc:date>2013-05-31T22:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>"C'è un furto con scasso in ogni vera lettura". Calvino's Thefts from Ariosto</title>
      <link>http://hdl.handle.net/1889/2168</link>
      <description>Title: "C'è un furto con scasso in ogni vera lettura". Calvino's Thefts from Ariosto
Authors: McLaughlin, Martin
Abstract: Calvino's love for Ariosto throughout his writing life is well known. However, despite this life-long enthusiasm for Ariosto, there are some variations. In a 1980 interview with Tullio Pericoli Calvino used the metaphor of “stealing” words from other texts and discussed notions of artistic thievery, citing his own “thefts” from Ariosto. The article examines how Calvino carries out his thefts, and how he then systematically develops in his own way what he has “stolen”, concentrating on key episodes from Il cavaliere inesistente and Il castello dei destini incrociati. What emerges is that in the first phase of his literary career Calvino was more concerned with the content of the Furioso, while in later years he became fascinated by the poem's structural and stylistic qualities.; Italo Calvino ha sempre manifestato, come è noto, un entusiastico apprezzamento di Ariosto, sottoponendolo tuttavia a una serie di variazioni. In un'intervista del 1980 con Tullio Pericoli egli ha usato la metafora del “furto” di parole da testi altrui e ha discusso le tecniche della riscrittura in arte, citando i propri “furti” da Ariosto. L'articolo prende in considerazione questi recuperi ariosteschi e i modi in cui Calvino ha sviluppato originalmente i materiali 'rubati', concentrandosi su episodi particolarmente rilevanti del Cavaliere inesistente e del Castello dei destini incrociati. Se nella prima fase della sua carriera lo scrittore si è interessato soprattutto al contenuto del Furioso, negli ultimi anni ha subìto invece il fascino dello stile e della struttura formale del poema ariostesco.</description>
      <pubDate>Fri, 31 May 2013 22:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/1889/2168</guid>
      <dc:date>2013-05-31T22:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Le citazioni del "Furioso" nei commenti danteschi del Settecento</title>
      <link>http://hdl.handle.net/1889/2166</link>
      <description>Title: Le citazioni del "Furioso" nei commenti danteschi del Settecento
Authors: Colombo, Davide
Abstract: Il saggio analizza i princìpi letterari, etici e religiosi in base ai quali il Furioso è citato da quattro commentatori danteschi del Settecento. Francesco Laino, Giovannantonio Volpi, Pompeo Venturi e Baldassarre Lombardi contribuiscono così a sancire la fortuna editoriale e scolastica del poema ariostesco, senza escludere forme estreme di censura preventiva. I loro esercizi di riscrittura e di critica testuale e interpretativa hanno una profonda e poco indagata influenza sia sulla formazione del canone volgare del secolo XVIII, sia sulla revisione degli strumenti tradizionali di analisi linguistico-letteraria, come il Vocabolario della Crusca, ridiscusso da Vincenzo Monti e Giacomo Leopardi.; This essay analyses the literary, ethical and religious principles on the basis of which four eighteenth-century Dante commentators chose to extrapolate and mention excerpts from Orlando Furioso. Francesco Laino, Giovannantonio Volpi, Pompeo Venturi and Baldassarre Lombardi contributed to sanction the editorial and didactic fortune of the Ariostean poem, without excluding any extreme forms of preventative censorship. Their exercises in rewriting and textual / interpretative criticism had a profound and scarcely examined influence both on the construction of the nineteenth-century national canon and the revision of the traditional tools of linguistic/literary analysis, such as the Crusca vocabulary which Vincenzo Monti and Giacomo Leopardi discussed afresh.</description>
      <pubDate>Fri, 31 May 2013 22:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/1889/2166</guid>
      <dc:date>2013-05-31T22:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Ariosto e il Settecento. Un sondaggio pariniano</title>
      <link>http://hdl.handle.net/1889/2165</link>
      <description>Title: Ariosto e il Settecento. Un sondaggio pariniano
Authors: Villa, Marianna
Abstract: Procedendo per campionature, l'elaborato indaga le modalità di riuso del Furioso all'interno del Giorno: dalla ripresa di stilemi e clausole, che denunciano la matrice classicistica dell'operazione pariniana, all'allusione ad episodi ariosteschi, in un gioco colto tra mascheramento e disvelamento, con particolare attenzione a due similitudini in cui il rimando alla fonte è più esplicito. Considerato dal Parini come un “poema romanzo”, il Furioso evoca un mondo fantastico e dinamico che stride con la giornata ripetitiva del Giovin Signore, determinando effetti parodici che sono consustanziali all'impegno etico del poemetto.; Looking at selected passages, this essay explores the ways in which Orlando Furioso is re-used within Il Giorno: from stylistic elements denouncing the classicist origin of Parini's textual method to allusions to Ariostean episodes, in a cultivated game of masking and revelation, with special focus on two similes in which the reference to the source is more explicit. Defined by Parini as a “poem / novel”, Furioso conjures up a fantastic and dynamic world in stark contrast to the repetitive day of the young nobleman, producing parodic effects in keeping with the ethical engagement of the short poem.</description>
      <pubDate>Fri, 31 May 2013 22:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/1889/2165</guid>
      <dc:date>2013-05-31T22:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Angelica sul Bacchiglione. Gli affreschi di Tiepolo a Villa Valmarana</title>
      <link>http://hdl.handle.net/1889/2164</link>
      <description>Title: Angelica sul Bacchiglione. Gli affreschi di Tiepolo a Villa Valmarana
Authors: Zampese, Cristina
Abstract: Nel 1757 Giambattista Tiepolo realizza con il figlio Giandomenico la decorazione interna del complesso di Villa Valmarana “ai Nani” (Vicenza), dedicando le cinque stanze della Palazzina a grandi opere letterarie della classicità antica e moderna. Nella Sala dell'Ariosto l'artista instaura un dialogo ravvicinato e criticamente consapevole con il testo del Furioso, illuminando di benevola simpatia il personaggio di Angelica.; In 1757 Giambattista Tiepolo completed the interior decoration of the Villa Valmarana “ai Nani” (Vicenza) with his son Giandomenico, dedicating the five rooms of the Palazzina to great literary works from ancient and modern classicism. In Ariosto's Hall, the artist creates a close and critically aware dialogue with Orlando Furioso, shedding benevolent light on the character of Angelica.</description>
      <pubDate>Fri, 31 May 2013 22:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/1889/2164</guid>
      <dc:date>2013-05-31T22:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Il "Diporto piacevole" di Giulio Cesare Croce. Strategie di citazione dal "Furioso"</title>
      <link>http://hdl.handle.net/1889/2163</link>
      <description>Title: Il "Diporto piacevole" di Giulio Cesare Croce. Strategie di citazione dal "Furioso"
Authors: Alonzo, Giuseppe
Abstract: Il contributo mira ad illustrare e a classificare le tecniche e le modalità citazionali messe in atto da Giulio Cesare Croce rispetto all' Orlando furioso nel Diporto piacevole, overo ridutto di recreazione, nel quale, si narra cento avvenimenti graziosi, occorsi a varie persone. Conchiusi et accordati con i fini di cento stanze del Furioso, pubblicato a Bologna nel 1597 e poi, con un certo successo, nel corso del XVII secolo. Attraverso una rassegna delle soluzioni citazionali, in specie di carattere paremico, apodittico o realistico, il contributo tenta di fornire alcune coordinate sulla strumentalizzazione crocesca del testo di partenza, non sempre coerenti con i presupposti poetico-ideologici della fonte.; This work aims to explain and classify Giulio Cesare Croce's techniques and methods of quotation from Orlando furioso in Diporto piacevole, overo ridutto di recreazione, nel quale, si narra cento avvenimenti graziosi, occorsi a varie persone. Conchiusi et accordati con i fini di cento stanze del Furioso. First published in Bologna in 1597, this latter text was printed again, rather successfully, during the seventeenth century. By examining the various quotations – paremic, apodictic or realistic –, this essay will endeavour to offer some reflections on how Croce quotes Orlando Furioso. As it will be clear, Croce's quotations are not always consistent with the poetic and ideological premises of the source.</description>
      <pubDate>Fri, 31 May 2013 22:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/1889/2163</guid>
      <dc:date>2013-05-31T22:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Quale Virgilio? Note sul finale del "Furioso"</title>
      <link>http://hdl.handle.net/1889/2162</link>
      <description>Title: Quale Virgilio? Note sul finale del "Furioso"
Authors: Confalonieri, Corrado
Abstract: Nella convinzione che, a proposito dell'Orlando furioso, sia facile trattare anacronisticamente la questione del genere letterario – dal momento che il poema fu scritto prima della piena riscoperta della Poetica di Aristotele e del successivo dibattito su epica e romanzo –, il saggio esamina il problema della citazione dell' Eneide da parte di Ariosto. Comunemente intesa in quanto sinonimo di 'epica' in un senso che il termine non poteva ancora avere quando Ariosto lavorava al suo poema, la presenza di Virgilio nel Furioso dovrebbe essere letta meno schematicamente: a questo proposito, il Furioso, in particolare nel finale su cui l'articolo si concentra, suggerisce un modo di leggere l' Eneide che può minare alcuni concetti di genere letterario su di essa costruiti a posteriori.; Moving from the idea that it is extremely easy to discuss the problem of literary genre regarding the Orlando Furioso in anachronistic terms – since the poem was written before the full rediscovery of Aristotle's Poetics and the following debate about epic and romance –, this essay examines the question of Ariosto's quotation from Aeneid. Usually conceived as synonymous of 'epic' in a sense that this word couldn't have yet while Ariosto was working on his poem, the presence of Virgil in the Orlando Furioso should be read less schematically: in this sense, the Furioso itself – in particular his ending which constitutes the case study of this article – suggests a way of reading the Aeneid that can undermine some concepts of literary genre built upon it.</description>
      <pubDate>Fri, 31 May 2013 22:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/1889/2162</guid>
      <dc:date>2013-05-31T22:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Amazonian Past. Genealogies and Gender in the "Orlando furioso"</title>
      <link>http://hdl.handle.net/1889/2161</link>
      <description>Title: Amazonian Past. Genealogies and Gender in the "Orlando furioso"
Authors: Stoppino, Eleonora
Abstract: This essay explores some of the intertextual strategies in the Orlando furioso, focusing in particular on intertexts, such as the cantari and Boccaccio's works. My analysis suggests that Ariosto's use of medieval and late medieval models is often connected with a reflection on the role of women within a dynastic structure of power. This essay explores some of the intertextual strategies in the Orlando furioso, focusing in particular on intertexts, such as the cantari and Boccaccio's works. My analysis suggests that Ariosto's use of medieval and late medieval models is often connected with a reflection on the role of women within a dynastic structure of power.; Il saggio analizza alcune strategie intertestuali del Furioso soffermandosi in particolare sulla tradizione dei cantari e su testi boccacciani. Tale analisi suggerisce un particolare uso intertestuale ariostesco, che pone il testo medievale o tardo medievale al centro di una riflessione sul ruolo femminile all'interno della struttura genealogica del potere politico.</description>
      <pubDate>Fri, 31 May 2013 22:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/1889/2161</guid>
      <dc:date>2013-05-31T22:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

